看《新闻女王》,学四个英文表达

更新时间:2024-01-02 10:30:52作者:橙橘网

看《新闻女王》,学四个英文表达

没落的 TVB 却在 2023 年末交出了一份极为亮眼的答卷,《新闻女王》塑造出一个个鲜活的真 · 职场女性,而不是附庸于男性,把找个有钱有势的男友当成炫耀的资本。

1️⃣be touted as…

「黄牛,票贩子」英文怎么说?我们之前在精读中提到了答案,scalp或 tout。因为tout 原本指「兜售」商品、生意等。卖东西肯定要说东西好,所以这个动词引申为「鼓吹,极力称赞」。所以「被吹得天花乱坠的电影」,可译为 highly touted films。以下为《经济学人》例句。

It is being touted as a means of propelling buses and lorries, and even ships and aircraft.
氢被吹捧为公交车、卡车,甚至轮船和飞机的驱动方式。

2️⃣put on make-up

「化妆」用英文怎么说呢?put on 除了表示「穿」,还可表示「涂抹」。所以「涂口红」是 put onlipstick;「擦润肤露」也跟它有关,put on lotion。make-up 是「化妆品」,所以 put on make-up 是「化妆」。另外,你也可以用 wear 来代替 put on。

3️⃣stand up against sb / sth

stand up for sb / sth 是「支持,维护」,所以「维护自己权利」的英文为 stand up for our rights。但,当 for 换成 against 后,含义恰恰相反,表示「反对」某人或某事。不过这里的 stand up against 是指「站起身要挟」对方,与剧中人物的动作匹配。

Don\x26#39;t be afraid to stand up for yourself.
要敢于维护自己的权利。

4️⃣making a mountain out of a molehill

molehill 指的是 mole「鼹鼠」私人订制的「鼹鼠丘」。鼹鼠非常适合挖土,所挖的土会被推到地面,形成 10 厘米高的小丘。如果硬说鼹鼠丘像是高山,这就太夸张了 ,所以这则俚语是「小题大做;夸大其词」。




本文标签: 俚语  鼹鼠  例句  新闻女王  stand